On-line: guests 0. In total there are: 0 [information..]
AuthorTopic
зверек




link post  Posted: 09.07.05 17:08. Post subject: Веселый сильмариллион.


Ляпы переводчиков, как обычно... В этот раз Толкиен.
Все, кроме одной цитаты дословны

_______________________________
… и свет глаз Мелькора был пламенем, что опаляло зноем и пронзало холодом

… ибо он домогался Арды и всего, что было на ней…

… Тулкас взял в жены Нэссу <…>. Потом Тулкас, усталый и довольный, уснул (Это даже без комментариев) – и Мелькор понял, что пришел его час (Ага, ситуацией воспользовался... И Тулкасом заодно – то-то он за ним потом по всей Арде бегал…)

Очепятки: Иулватар, Мргот, Маргот

Она отступила и обратилась в бегство, испустив черный дым (проблемы с пищеварением, вероятно…)

И тьма темнее тьмы простерлась над Белериандом

… и Фингон ударил на них … (сакральный смысл написанного я так и не поняла…)

1-й абзац: …он заявил, что владычица Арэдэль – его жена
2-й абзац: «Увы!» - вздохнул Арэдэль (смена пола за две секунды!)

…вели им вернуться туда, откуда они явились, или пойти куда-нибудь еще

к юге от Нан-Эльмота

… в юности поступил на службу к Финголфину и был любим им (это я такая извращенка или тут на самом деле что-то не то?)

… извращавшим все, к чему он не прикасался, всех, кем он правил…




ВК.


Все Хранители уже спали, и лишь Леголасу хватало травы. (За точность цитаты не ручаюсь, но смысл именно тот и был )
У Врага везде уши (Анатомический триллер – похуже чем у фикрайтеров… А в «Сильме» Мелькор «всегда находил уши <…> и языки»)


Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
Replys - 49 , page: 1 2 3 All [new only]


постоянный участник


link post  Posted: 17.07.05 07:37. Post subject: Re:


"Хоббит" у меня Рахмановой. За точность цитат не ручаюсь, т.к. пишу по памяти.
"...он его знает, но голова у него отказывается варить"
Это видимо новые курсы по кулинарии.
понравилась враза Гендальфа: "Торин и Ко". Им нужно было создавать Torin Encorporated
Роак, сын Карка (ворон): "Я кончил".
ез комментариев.
Торин (Бильбо): "Я покончу с тобой все отношения!"
У ворона что ли набрался?
"В конце концов Бильбо согласился взять 2 небольшие шкатулки, одну с серебром, другую с золотом - сколько мог увезти пони".
А пони, скажу я вам, может увезти очень не хило.Интересно, и на сколько же "небольшими" были эти шкатулки?
"Причисляю тебя к друзьям эльфов..."
Ага, вношу в регистрационную книгу под номером 357. Распишитесь пожалуйста вот здесь.
"В траве шелестели крылатые ноги..." Это страшно!!!

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 17.07.05 08:47. Post subject: Re:


Tindomerel пишет:
цитата
В траве шелестели крылатые ноги

Это на самом деле очень круто... Сразу древнегреческие мифы вспоминаются... А это про кого вообще было -то?

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
постоянный участник


link post  Posted: 19.07.05 14:42. Post subject: Re:


Tasty_Cat

Про эльфов, которые где-то ночью расслаблялись

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 19.07.05 19:34. Post subject: Re:


Однако... Надо одной знакомой эльфийке расказать, что у нее ноги крылатые, да еще и шелестят... Пусть порадуется.
А вообще, по-моему, уже пора книгу выпускать "Анатомия для переводчиков". Им не помешает, а читателям приятней будет... Хоть и не так смешно

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
безалаберная балбеска




link post  Posted: 24.07.05 19:17. Post subject: Re:


Tasty_Cat пишет:
цитата
а читателям приятней будет...

читателям приятно, а за дедушку обидно... Лячкают урроды всякие святое дело...

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
секретный агент


link post  Posted: 27.07.05 14:25. Post subject: Re:


Tasty_Cat пишет:
цитата
Все Хранители уже спали, и лишь Леголасу хватало травы. (За точность цитаты не ручаюсь, но смысл именно тот и был )

мои бурные это в первой книге такая прелесть прячется???

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 28.07.05 15:26. Post subject: Re:


Макарона

Угу... Но если перед переводом они будут сверяться с "анатомией для переводчиков", то такой жути не будет! (Ну и бред я пишу... )


Ofelia

Если честно, не помню... Кажись, да.


Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
секретный агент


link post  Posted: 28.07.05 16:02. Post subject: Re:


Tasty_Cat

*убегает искать книгу*


Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
та, чье сердце навечно разбито


link post  Posted: 28.07.05 22:44. Post subject: Re:


Tindomerel
Это было здорово......... Люблю посмеяться...

Про траву... Ну, все уже знают, что Леголас еще тот куряга...

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply



link post  Posted: 29.07.05 03:55. Post subject: Re:


Народ, развели тут ахинею, смотрю и иву даюсь, да какая вам разница, прикольно же, и ничего ужасного не произошло же, из-за чего весь сыр-бор то? 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 29.07.05 10:03. Post subject: Re:


dwarf

За творчество Профессора абыдна...

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply



link post  Posted: 29.07.05 18:33. Post subject: Re:


Никто его не испоганил, просто несколько ляпов, которые никак не меняют смысла повествования, так зачем?

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 31.07.05 16:52. Post subject: Re:


Ни фига себе несколько... На некоторые книжки не знаешь, плакать или смеяться, там на каждой строчке такое...

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 31.07.05 16:54. Post subject: Re:


Кстати, чтоб новую тему не создавать, я сюда еще из "вольного перевода" 6-го "Гарри Поттера" отрывки кину...

__________________________
тянущий за собой много любопытных взглядов из-за яркого костюма из бархата и цвета сливы, который был надет на нем.

После момента или два, дверь была открыта потрепанной девочкой, носящей передник (респект…)

…Обвел нас вокруг носа…

точно так же мгновенно все лозы влетели обратно в узловатый пенек который снова стал выглядеть как невинный кусок мертвого дерева.

Гарри долго не мог заснуть, он смотрел на балдахин своей кровати и пытался убедить себя, что все чувства, которые он испытывал к Джинни, были исключительно братскими. Они жили как брат с сестрой все лето, они вместе играли в квиддич, дразня Рона и посмеиваясь над Биллом и Флер. Гарри знал Джинни много лет. Это было естественно, что он хотел защитить ее... Хотел задушить Дина, что бы тот ее не целовал... Нет... Он должен контролировать некоторые братские чувства. (замечательные представления о «братских чувствах»…)

стакан меда в одной руке и огромный пирог фарша в другой

"Но я никогда не знал ничего такого важного как Зелья!" сказал Горн, относительно Гарри с люблением, если налитое кровью, глазом. (бред… Лично я ничего не поняла)

Пойманный в ловушку рукой Горна вокруг плеч, Снэйп опустил крючковатый нос на Гарри и его сузил глаза

- Да это сумасшествие какое-то! - вздохнул Гарри. Какого х...? (не знаю, что там было в оригинале, но это круто! Детская книжка, блин…)




Спасибо: 0 
Profile Quote Reply



link post  Posted: 31.07.05 22:49. Post subject: Re:


А вот в таких случаях я бы посоветовал читать оригинал, я в оригинале прочитал, гораздо большеудовольствия получил, чем даже от прочтения качественного перевода. И никаких ляпов!

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 31.07.05 23:07. Post subject: Re:


Оригинал - долго... Лично я английский не настолько хорошо знаю, чтобы прочитать тот же Сильм и что-то там понять, не залезая в словарь... С "Гарри Поттером" легче в этом плане

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply



link post  Posted: 01.08.05 00:32. Post subject: Re:


Естественно легче, поэтому я и говорю, читай ГП в оригинале ;-)

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
постоянный участник


link post  Posted: 01.08.05 01:21. Post subject: Re:


Crying Angel
Спасибо переводчикам!!!!
Tasty_Cat
Tasty_Cat пишет:
цитата
Пойманный в ловушку рукой Горна вокруг плеч, Снэйп опустил крючковатый нос на Гарри и его сузил глаза



Но последнее, это конечно для детской книжки слишком...


Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
зверек




link post  Posted: 01.08.05 13:55. Post subject: Re:


Tindomerel
Еще бы, конечно слишком...
Да и то, что ты процитировала, тоже больше на отрывок из низкокачественного слешного фика похоже...

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
Курящая женщина




link post  Posted: 01.08.05 20:34. Post subject: Re:


Tasty_Cat пишет:
цитата
"Но я никогда не знал ничего такого важного как Зелья!" сказал Горн, относительно Гарри с люблением, если налитое кровью, глазом.
идиотизьм....

Спасибо: 0 
Profile Quote Reply
Replys - 49 , page: 1 2 3 All [new only]
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  4 Hours. Hits today: 3
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no